Page 44 - AQUATECHNIK - ISO-TECHNIK
P. 44
La posa delle condotte avviene previo rilievo topografico The pipes are installed after a topographical survey for lo-
per la localizzazione del tracciato; le tubazioni vengono cating the pipeline trajectory; the pipes are housed in con-
alloggiate in trincee continue a pareti verticali (scavi in tinuous trenches with vertical walls (rock excavations) or
roccia) o subverticali, a seconda della tipologia di terreno sub-vertical trenches, depending on the type of soil: com-
interessato: per i terreni compatti bastano inclinazioni del pact soil only requires inclinations of 10-15%, while loose
10-15%, mentre per terreni sciolti occorrono valori di gran soil requires much higher values or support of the excava-
lunga superiore o il sostegno dello scavo con adeguate tion with adequate “shoring” (reinforced excavation).
“sbadacchiature” (scavo armato). The pipes must be covered with selected and suitably
Il ricoprimento deve essere effettuato con materiale se- compacted material, up to a height of 20 cm above the
lezionato e opportunamente compattato fino ad un’altez- upper level of the pipeline, while the remaining portion is
za di 20 cm al di sopra della generatrice superiore della filled with excavation material and, if necessary, restoring
condotta, mentre la restante porzione viene riempita con or resurfacing the road, always taking care to provide an
materiale di risulta degli scavi e, se necessario, ripristi- adequate level of compaction.
nando o realizzando gli strati di pavimentazione stradale
previsti, avendo sempre cura di fornire un adeguato grado
di costipamento.
Tabella interasse di posa Dimensioni mm Dimensions mm
Table about installation Ø esterno (De)
centre distance Casing PE Ø outer (De) 90 110 125 140 160 200 225 250 315 400 450
Intersasse di posa
A1 150 200 250 250 250 250 250 250 400 400 400
Installation centre distance
Tipico quote scavo Larghezza scavo livello terra
Typical heights in a ditch Width of the ditch at soil level
Legenda Legend
h1 A1 De A1 De A1
altezza minima rinterro con materiale vagliato h1
di risulta scavo; l’altezza di 80 cm è la minima
per evitare il congelamento terreno,
costipamento meccanico con vibratore Altezza totale scavo Width of ditch bottom sabbia battuta
a pressione max 100 Kpa beaten sand h2
minimum height of the filling-up with riddled
material from excavation debris, the 80 cm
height is the minimum value to prevent soil
freezing, mechanical tamping with a vibrator De
with max. pressure 100 Kpa
h2
altezza minima letto di sabbia sopra tubi h3
con granulometria mista media 0-4mm,
costipata a mano
minimum height of sand layer above the pipes
with mixed medium 0-4mm granulometry, Larghezza fondo scavo angolo di scarpata
manually tamped High of ditch bottom slope angle
h3
altezza minima letto di sabbia fondo scavo
con granulometria mista media 0-4 mm, NB: la larghezza scavo livello terreno e l’angolo di inclinazione scarpata sono dettati dalla tipologia di terreno, partendo dal calcolo del
costipata a mano fondo scavo, a seconda della qualità di terreno verrà scelta quale inclinazione di scarpata onde evitare frane.
minimum height of sand layer on the bottom NB: the width of the ditch at soil level and the slope inclination angle depend on the type of soil; by starting from the calculation of the
of the excavation with mixed medium 0-4 mm
grain size, manually tamped ditch bottom, according to the quality of soil, the slope inclination will be selected to prevent landslides.
De
diametro esterno tubazioni
outside diameter of the pipes
Nel caso di scavi con presenza d’acqua è opportuno In the case of excavations in the presence of water it is
prevedere dei drenaggi meccanici, in particolare se si advisable to provide mechanical drainage, especially when
utilizzano attrezzature e/o apparecchiature elettriche. Si using electrical equipment and/or devices.
raccomanda di livellare e costipare manualmente il letto It is recommended to manually level and compact the
di sabbia attorno ai tubi (h2/h3), mentre il completamento sand bed around the pipes (h2/h3), while the backfilling
di rinterro (h1) tra la quota del filo del letto di sabbia ed (h1) between the sand bed and the ground level can take
il livello di terreno, potrà essere realizzato con l’ausilio di place with the aid mechanical vibrators for compaction,
vibratori meccanici per il costipamento, assicurandosi che ensuring that the minimum height of the soil is 40-50 cm
l’altezza minima del terreno sia 40-50 cm totali al di sopra in total above the pipes.
delle tubazioni. During backfilling operations, suitable signalling tape
Durante la posa di rinterro si dovrà provvedere alla stesura must be placed around the area. For the excavation areas
di opportuno nastro segnalatore. Per le zone dello scavo subject to heavy traffic (>35 q) reinforced concrete slabs
interessate a traffico pesante (>35 q) si dovrà prevedere must be provided.
la realizzazione di idonee solette in cemento armato.
42