Page 48 - AQUATECHNIK - ISO-TECHNIK
P. 48
Collaudo dell’impianto Testing the system
1) Collaudo finale dell’impiant , Ogni impianto realizzato -idrico sanitario, riscaldamento Every system installed - sanitary and water supply, he-
indicazioni generali o di altro genere- dovrà essere collaudato dall’azienda ating or other - must be tested by the installing com-
1) Final system testing, installatrice in conformità alla legislazione o alle norme pany in compliance with the laws or standards in force
general instructions vigenti. Il collaudo prevede una serie di verifiche da effet- The testing process involves a series of tests to be carried
tuare in corso d’opera o ad impianto ultimato prima della out during installation or when the system is completed,
muratura o rinterro definitivi: l’esito positivo di queste ve- prior to masonry work or backfilling: the acceptability of the
rifiche determina l’accettabilità dell’impianto. system is subject to the tests being passed successfully.
Il Decreto del Ministero dei Lavori Pubblici del 12/12/1985 The Italian Decree of the Ministry of Public Works da-
prevede che: “La prova di collaudo in campo per pres- ted 12/12/1985 states that: “The field acceptance test
sione interna saggia l’opera condottuale al termine delle for internal pressure tests the conduits at the end of the
diverse operazioni di costruzione, trasporto e posa in ope- various construction, transport, installation and junction
re-giunzione: essa rappresenta la verifica finale dell’opera operations: it represents the final inspection of the work,
di significato globale per le diverse operazioni. La pres- with global significance for the different operations.
sione minima di collaudo viene fissata in un valore unico The minimum testing pressure is set at a single value
per tutte le differenti tipologie di tubazioni correlato con la for all different types of piping related to the operating
pressione di esercizio (pe) salva la possibilità del proget- pressure (pe), subject to the possibility of the design
tista di precisare maggiori valori nel Capitolato Speciale di engineer specifying higher values in the Special Tender
Appalto in considerazione delle finalità dell’opera”. Specifications, considering the purpose of the work”.
Pertanto, in conseguenza delle facoltà e delle responsa- Therefore, as a result of the rights and responsibilities
bilità a cui è richiamato il progettista nel definire le condi- assigned to the design engineer in defining the test con-
zioni di collaudo, si ritiene che in funzione della tipologia di ditions, it is believed that, depending on the type of sy-
impianto, della dimensione e lunghezza della rete, spetti al stem, the size and the length of the network, it is up to the
progettista stesso definire le modalità del collaudo. design engineer to define the acceptance test methods.
Vengono indicati a titolo esemplificativo alcuni metodi di Acceptance test methods are given by way of example
collaudo: below:
UNI EN 806-4 - Decreto del Ministero dei Lavori Pub- UNI EN 806-4 - Italian Decree of the Ministry of Public
blici del 12/12/1985 - UNI EN 805 - UNI 11149 - DIN Works dated 12/12/1985 - UNI EN 805 -UNI 11149 - DIN
1988 - UNI EN 13941. 1988 - UNI EN 13941.
La UNI EN 805: 2002 definisce due metodi: UNI EN 805: 2002 defines two methods:
n della perdita di pressione; n for pressure drops;
n della perdita d’acqua. n for water leakage.
Di seguito viene illustrato il metodo di collaudo secondo Below illustrates the acceptance test method in complian-
la UNI EN 806-4 procedura C modificato secondo sugge- ce with UNI EN 806-4 procedure C, modified according
rimenti Aquatechnik. Resta comunque responsabilità del to Aquatechnik suggestions. It is in any case the respon-
progettista definire queste condizioni. sibility of the design engineer to define these conditions.
2) Collaudo dell’impianto secondo La prova può essere eseguita con acqua. Dove ammesso The test can be carried out with water. Where permitted by
UNI EN 806-4 “Specifi he relative dalla regolamentazioni nazionali, è consentito l’uso di national regulations, use of low pressure air without oil or
agli impianti all’interno di edifici aria a bassa pressione senza olio o gas inerti. inert gases is allowed.
per il convogliamento di acque I manometri devono avere accuratezza fino a 0,2 bar e The pressure gauges must be accurate to 0,2 bar and
destinate al consumo umano” devono essere montati nel punto più basso del sistema. must be mounted at the lowest point of the system.
2) System testing according to La normativa UNI EN 806-4 prevede differenti procedure. Standard UNI EN 806-4 provides for different procedures.
UNI EN 806-4 “Specifications Aquatechnik sulla base della trentennale esperienza, Aquatechnik, based on thirty years of experience, sugge-
for plants in buildings for the suggerisce di eseguire il collaudo dell’impianto come sts that the system is tested as required by Standard UNI
conveyance of water intended for previsto dalla normativa UNI EN 806-4 (procedura C) EN 806-4 (procedure C) but applying a pressure of 15 bar.
human consumption” applicando però una pressione di 15 bar.
46