Page 43 - AQUATECHNIK - ISO-TECHNIK
P. 43
Raccomandazioni General recommendations
generali di posa about the installation
Posa in scavo La posa delle condotte avviene generalmente interrandole The pipes are generally buried at a certain depth below
Installation inside per una certa profondità al di sotto del piano campagna o, ground level or, more frequently, below the road surface.
In the case of aqueduct pipelines, adequate protection
più frequentemente, al di sotto del piano stradale.
a ditch (burial)
Nel caso delle tubazioni per acquedotto, ciò risulta ne- for the conveyed fluid is required, both for preserving the
cessario per fornire un’adeguata protezione al fluido con- organoleptic characteristics and for protecting against
vogliato, sia per quanto riguarda la conservazione delle frost, as well as to prevent intentional contamination.
caratteristiche organolettiche che per il pericolo del gelo The installation depth depends on the function of the
e per evitare la possibilità di contaminazione intenzionale. pipeline and the site conditions: especially in correspon-
La profondità di posa dipende dalla funzione della tuba- dence of city centres, in fact, the coexistence of several
zione e dalle condizioni in sito: soprattutto in corrispon- sub-service networks involves the need to organise the
denza dei centri cittadini, infatti, la coesistenza di più reti available space, by positioning each of them at a diffe-
di sottoservizi comporta la necessità di organizzare lo rent level.
spazio disponibile posizionando ciascuna di esse ad un In general, for water supply it is economically advanta-
diverso livello. In generale, per il servizio idrico si ritiene geous to position the pipes at a depth between 1,20 -
vantaggioso dal punto di vista economico posizionare le 1,30 m in city centres and around 0,50 m for external
condotte ad una profondità compresa tra 1,20 - 1,30 m aqueducts.
nei centri cittadini e intorno a 0,50 m per gli acquedotti
esterni.
La norma UNI 11149 definisce che la larghezza minima Standard UNI 11149 requires that the minimum excava-
dello scavo deve essere di almeno 20 cm superiore al tion width must be at least 20 cm above the diameter of
diametro del tubo che deve contenere. the pipe to be contained.
Qualora non possa essere rispettata la profondità minima If the minimum required depth cannot be observed, the
richiesta, la condotta deve essere protetta con manufatti pipe must be protected with concrete or tubular sheaths.
in cemento o guaine tubolari. The type of trench to be carried out must be evaluated, in
Il tipo di scavo da realizzare deve essere valutato, nella the initial design stage, according to the composition of
fase iniziale di progettazione, in funzione della consisten- the soil and installation depth.
za del terreno e della profondità di posa. The trenches are classified as follows:
La classificazione delle trincee è la seguente: n narrow trench (Bb ≤3dn con H ≤2B)
n trincea stretta (Bb ≤ 3dn con H ≥ 2B) n wide trench (3dn <B2B)
n trincea larga (3dn < B2B) n infinite trench (B ≥ 10dn con H ≥ 2B)
n trincea infinita (B ≥ 10dn con H ≥ 2B) where:
dove: H = coverage height
H = altezza di ricopertura B = trench width
B = larghezza della trincea
Il montaggio della condotta può essere realizzato anche The pipeline can also be assembled outside the trench,
esternamente allo scavo, pertanto la posa può anche therefore the installation process can also take place for
avvenire per tratte successive con l’ausilio di mezzi mec- successive sections with the aid of mechanical means.
canici. In order to exclude any possibility of contamination, it
Per escludere ogni possibilità di contaminazione è obbli- is mandatory to place the sewer system at a lower level
gatorio porre il sistema fognario a quota inferiore rispetto than the distribution network, with depths constrained by
alla rete di distribuzione, con profondità vincolate dalla the need to provide adequate slopes for each section.
necessità di fornire adeguate pendenze a ciascun tratto.
41