Page 49 - AQUATECHNIK - ISO-TECHNIK
P. 49

Tale indicazione ha lo scopo di garantire un elevato grado   The purpose of this indication is to ensure a high level
                                    di sicurezza nel collaudo senza compromettere in alcun   of safety during the testing process, without compro-
                                    modo la funzionalità del sistema fusio-technik e di tenere   mising  the  functionality  of  the  fusio-technik  system
                                    in considerazione il comportamento viscoelastico tipico   and to consider the viscoelastic behaviour, typical of
                                    dei materiali polimerici.                polymeric materials.
                     Nota importante  NB: nel caso fosse necessario ridurre tale pressione (ad es.  NB: if it is necessary to reduce this pressure (e.g. con-
                       Important note  connessione a radiatori, rubinetti, valvole o per scelta  nection to radiators, shut-off valves, valves or for a bin-
                                    tecnica vincolante) si rispetti comunque il valore previsto   ding technical choice), the value in compliance with the
                                    da Leggi e norme in materia di collaudo. In tal caso, si   laws and regulations on testing must be respected.
                                    raccomanda di prolungare adeguatamente il tempo della   In this case, it is recommended to extend appropriately
                                    prova definitiva.                        the time of the definitive test.

                                    Si consiglia pertanto di effettuare il collaudo osservando   It is advisable to carry out the test by following the pro-
                                    le seguenti procedure:                   cedures below:

              2.1) Procedura di collaudo   A- PRE-PROVA                      A- PRE-TEST
                 dell’impianto secondo   durata del test 60 minuti (1 ora)   test duration 60 minutes (1 hour)
                       UNI EN 806-4  n  Riempire l’impianto assicurandosi che siano state rimosse  n  Fill the system, making sure all the air pockets are
             2) System testing procedure    tutte le sacche l’aria, quindi chiudere tutti gli sfiati e le     removed, then close all vents and the bleed valves.
              according to UNI EN 806-4    valvole di spurgo.                n  Connect the variable pressure pump to the most
                                    n  Collegare la pompa a pressione variabile al terminale più     suitable terminal, filling the network up to a maxi-
                                      idoneo caricando la rete ad una pressione massima di     mum pressure of 15 bar.
                                      15 bar.                                n  After 30 minutes, record the measured pressure and
                                    n  Trascorsi 30 minuti registrare la pressione rilevata ed     perform a visual inspection to locate any obvious
                                       effettuare un’ispezione visiva per individuare eventuali     leaks within the system.
                                      perdite evidenti all’interno dell’impianto.  n  After a further 30 minutes, record the measured
                                    n  Trascorsi ulteriori 30 minuti registrare la pressione     pressure.
                                      rilevata. Se la caduta di pressione è inferiore a 0,6 bar    If the pressure drop is less than 0,6 bar, the system
                                      l’impianto può essere considerato privo di evidenti     can be considered as having no obvious leaks and
                                      perdite e la pre-prova può considerarsi terminata con     the pre-test may be considered successful.
                                      esito positivo.

                                    B - PROVA DEFINITIVA                     B- FINAL TEST
                                    durata minima test 120 minuti (2 ore)    test duration 120 minutes (2 hours)
                                    n  Se la pre-prova ha dato esito positivo, lasciare inva-  n  If the pre-test is successful, leave the pressure
                                      riata la pressione per i successivi 120 minuti (2 ore).     constant for the next 120 minutes (2 hours).
                                      In questo lasso di tempo effettuare un’ulteriore ispe-    In this period of time, perform a further visual
                                      zione visiva per individuare eventuali perdite all’interno    inspection to locate any leaks within the system.
                                      dell’impianto. Se trascorsi i 120 minuti (2 ore) la caduta    If after 120 minutes (2 hours) the pressure drop is
                                      di pressione è inferiore a 0,2 bar la prova definitiva     less than 0,2 bar, the final test can be considered
                                      può considerarsi terminata con esito positivo.    completed successfully.
                                    n  Terminare la compilazione del verbale di collaudo in  n  Complete the test report in all its parts.
                                       tutte le sue parti.

                       3) Flussaggio  Subito dopo il collaudo, l’impianto idrico sanitario deve   Immediately after the test, the sanitary and water supply
                         3) Flushing  essere flussato con acqua potabile. I tubi di acqua calda   system must be flushed with potable water.
                                    e acqua fredda devono essere flussati separatamente   The hot water and cold water pipes must be flushed se-
                                    con acqua potabile filtrata (nessuna particella ≥150 μm)   parately with filtered potable water (no particle ≥ 150 μm)
                                    e devono essere prese tutte le precauzioni per protegge-  and all precautions must be taken to protect any sensitive
                                    re eventuali apparecchiature sensibili. I filtri delle utenze   equipment.
                                    dovranno essere rimossi per incrementare il flusso mentre   Utility filters should be removed to increase the flow while
                                    quelli a monte dell’impianto dovranno essere lavati o rin-  those upstream of the system should be washed or re-
                                    novati dopo il flussaggio. Per maggiori dettagli si faccia   newed after flushing.
                                    riferimento alla norma EN 806-4.         For further details please refer to Standard EN 806-4.

                      4) Disinfezione  La disinfezione non è generalmente richiesta per abitazioni   Disinfection is not generally required for single-family
                       4) Disinfection  unifamiliari o piccole modifiche/ampliamenti. Se richiesta,   homes or small alterations/extensions.
                                    è possibile eseguire la disinfezione per sezioni di impianto   If required, disinfection can be performed for system
                                    con la sequenza seguente: tubi di servizio, tubi di alimenta-  sections with the following sequence: service pipes,
                                    zione, serbatoi di accumulo, tubi di distribuzione. Durante il   supply pipes, storage tanks, distribution pipes.
                                    processo è necessario assicurarsi che non si verifichi alcun   During the process, make sure that no water is drawn
                                    prelievo di acqua ed i disinfettanti utilizzati devono essere   and that the disinfectants used comply with the require-
                                    conformi ai requisiti per il trattamento delle acque contenuti   ments for water treatment contained in the standards or
                                    nelle norme o nei regolamenti in vigore. I disinfettanti devo-  regulations in force. Disinfectants must also be compa-
                                    no altresì essere compatibili con i componenti dell’impianto   tible with the water system components (pipes, fittings,
                                    idrico (tubazioni, raccordi, guarnizioni, ecc.).  gaskets, etc.).
                                                                                                                      47
   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54