Page 92 - AQUATECHNIK - FUSIO-TECHNIK
P. 92
Garanzia di Responsabilità Contractual Liability warranty
contrattuale e Responsabilità and Product Liability
di prodotto (Product liability)
La garanzia da responsabilità contrattuale è conforme alle The warranty for contractual liability complies with the
disposizioni contenute nel CdC da art. 128 a 145. provisions under the Italian Civil Code from clauses 128
Aquatechnik garantisce che tutti i suoi prodotti sono privi to 145. Aquatechnik guarantees that all its products are
di vizi e/o difetti di conformità. La garanzia ha una durata free from faults and/or non-conformities.
di 2 anni dalla data di consegna ai propri clienti, con de- The warranty has a duration of 2 years from the delivery
cadenza di due mesi dalla scoperta del difetto. date to its customers and is invalidated two months after
La responsabilità per danno da prodotto difettoso è disci- the defect is discovered.
plinata dalle disposizioni contenute nella Parte IV, Titolo II, Liability for damage due to a defective product is gover-
agli artt. dal 114 al 127 del D.LGS. 206/2005 (Codice ned by the provisions contained in Part IV, Title II, clauses
del Consumo) e dalla Direttiva CEE 85/374/CEE del 114 to 127 of Italian Legislative Decree 206/2005
25/07/1985. Aquatechnik garantisce i propri sistemi (Consumer Code) and by the EEC Directive 85/374/EEC
per dieci anni dalla data di produzione, salvo Paesi disci- dated 25/07/1985. Aquatechnik guarantees its system
plinati da regolamentazioni differenti, ferma la prescrizio- for ten years, except in Countries with different regu-
ne dell’azione diretta al risarcimento del danno, decorsi lations, from the production date. However, any action
tre anni dal giorno in cui il danneggiato ha avuto o avrebbe aimed at damage compensation remains valid for three
dovuto avere conoscenza del danno, del difetto e dell’i- years after the day on which the party concerned was or
dentità del responsabile. would have had been aware of the damage, defect and
La copertura assicurativa copre con un massimale per identity of the responsible party.
sinistro pari a € 15.000.000,00 eventuali danni che po- The insurance covers any damage, with a maximum claim
tessero derivare dall’impiego di tubi e raccordi risultati ec- of € 15,000,000.00, for any damage that may result
cezionalmente difettosi, in quanto carenti della sicurezza from the use of pipes and fittings with uncharacteristic
che ci si può legittimamente attendere dagli stessi, tenuto defects, resulting in the lack of safety that can be legiti-
conto di tutte le circostanze tra cui: mately expected of them, taking into account all circum-
(a) il modo in cui il prodotto è stato messo in circolazione, stances including:
la sua presentazione, le sue caratteristiche palesi, le istru- (a) how the product was put on the market, its perfor-
zioni e le avvertenze fornite; mance, its obvious features, the instructions and war-
(b) l’uso al quale il prodotto può essere ragionevolmente nings provided;
destinato e i comportamenti che, in relazione ad esso, si (b) the use for which the product can be reasonably in-
possono ragionevolmente prevedere; tended and the conduct that, in relation to said use, can
(c) il tempo in cui il prodotto è stato messo in circolazione; be reasonably foreseen;
ovvero carenti della sicurezza offerta normalmente dagli (c) the period in which the product was put on the mar-
altri esemplari della medesima serie. ket; i.e., lacking the safety features usually offered by other
models of the same series.
La responsabilità da prodotto non opera nei seguenti
casi: Product liability is not valid in the following cases:
a) per polifusioni (saldature) e congiunzioni con PP-R, a) for polyfusion welding and joining with PP-R done er-
eseguite erroneamente; roneously;
b) per lavorazioni con apparecchiature e assemblaggi b) for work with equipment and assembly carried out with
eseguite con materiali di provenienza estranea all’Azienda materials not supplied by the system manufacturer;
costruttrice; c) for pipe or fitting installations that do not comply with
c) per installazioni di tubi o raccorderie che non rispettino the technical instructions and warnings indicated in the
le indicazioni e le avvertenze tecniche segnalate nelle do- original documents published by the manufacturer, for
cumentazioni originali pubblicate dall’Azienda costruttrice which system installers are required to be up-to-date;
a cui sono tenute ad aggiornarsi le imprese di installazione
impiantistica;
90