Page 85 - AQUATECHNIK - FUSIO-TECHNIK
P. 85

Le tubazioni fusio-technik fibrorinforzate PP-RCT WOR   The PP-RCT WOR  fibre-reinforced fusio-technik pipes are
                                    sono particolarmente idonee per quegli impianti in cui è   especially suitable for systems that require line sanitation
                                    richiesta la sanificazione delle linee attraverso la tecnica   via the continuous chlorination technique, garantee the
                                    della clorazione in continuo, garantendo comunque la po-  water potability.
                                    tabilità dell’acqua.

                                    Tecniche di disinfezione                 Disinfection techniques
                                    I processi di disinfezione devono essere progettati ed at-  Disinfection  processes  must  be  designed  and  carried  out
                                    tuati con l’obbiettivo di:               with the goal of:
                                     salvaguardare gli esseri umani dalla presenza di batteri    safeguarding humans from the presence of bacteria in
                                      nell’acqua, dalla sovraesposizione ad agenti ossidanti e     water, overexposure to oxidising agents and the risk of
                                      dal rischio di ustioni;                  burns;
                                     mantenere i requisiti chimico-fisici previsti dalla    maintaining the chemical-physical requirements requi-
                                      Direttiva Europea 98/83/CE concernente la qualità    red by European Directive 98/83/EC regarding the qua-
                                      dell’acqua potabile destinata al consumo umano;    lity of potable water intended for human consumption;
                                     preservare l’ambiente da inquinamento da cariche    conserving the environment from pollution by oxidising
                                      ossidanti provenienti dalle acque di scarico;    loads deriving from waste waters;
                                     garantire l’integrità e la durata dei componenti facenti    ensuring the integrity and duration of the components
                                      parte degli impianti.                    making up the systems.

                                    A) Disinfezione chimica dell’acqua potabile  A) Chemical disinfection of potable water
                                    La disinfezione chimica dell’acqua potabile in modo conti-  Continuously disinfecting potable water chemically must
                                    nuo deve essere eseguita con una concentrazione massi-  be done with a maximum concentration of 0,2 mg/l of
                                    ma di cloro libero di 0,2 mg/l.          free chlorine.
                                    La temperatura dell’acqua non deve superare i 70°C.  The water temperature must not exceed 70°C.
                                    In caso di presenza dei batteri accertata, è possibile ef-  Should the presence of bacteria be ascertained, it is pos-
                                    fettuare il processo di iperclorazione fino a 2 volte l’anno.   sible to carry out a hyperchlorination process up to twice
                                    Per la definizione di tempi, temperature e dosaggi, con-  a year. To define times, temperatures and doses, consult
                                    sultare l’Ufficio Tecnico. Una volta concluso, prevedere il   the Technical Department.
                                    flussaggio degli impianti con acqua potabile fredda. Se   Once complete, flush the systems with cold potable
                                    necessario, neutralizzare le cariche ossidanti delle acque   water. If necessary, neutralise the oxidising loads in the
                                    di scarico al fine di evitare inquinamento ambientale.  waste water in order to avoid polluting the environment.
                                    La superclorazione shock ha effetti fortemente negativi   Chlorine super shock has extremely negative effects on
                                    sulle tubazioni metalliche accelerandone la corrosione.   metal pipes in that it accelerates corrosion.
                                    I tubi fusio-technik hanno una maggiore resistenza ai   Fusio-technik pipes, however, have a greater resistance to
                                    composti chimici e possono subire questo trattamento   chemical compounds and can undergo this type of treat-
                                    per diversi anni senza riduzioni delle loro caratteristiche   ment for several years without any reduction in perfor-
                                    e prestazioni.                           mance. There are new types of treatment available consi-
                                    Esistono altresì nuove tecnologie di sanificazione anti-le-  sting in the use of chlorine dioxide and monochloramine.
                                    gionella e di clorazione, come i trattamenti a base di bios-  We have not reliable data for these sanitization products,
                                    sido di cloro e monoclorammina. Per questi prodotti non   therefore contact our Technical Department for more
                                    si hanno dati certi di compatibilità, si consiglia pertanto di   information.
                                    consultare preventivamente il nostro Ufficio Tecnico.



                                    B) Disinfezione termica dell’impianto    B) Thermal disinfection of the system
                                    Temperature permanenti a 70°C per almeno 3 minuti in   Temperatures at 70°C for at least 3 minutes in every part
                                    ogni parte dell’impianto. Da eseguirsi in caso di presenza   of the system. To carry out in the event of ascertained
                                    dei batteri accertata preservando le persone dal rischio di   bacterial presence, protecting people from the risk of
                                    scottature ed ustioni.                   burns and scalds.
                                    Non vanno mai eseguiti contemporaneamente la disinfe-  Thermal and hyperchlorination disinfections must never
                                    zione termica e l’iperclorazione.        be carried out at the same time.
                                    I processi di disinfezione devono essere eseguiti da perso-  Disinfection processes must be carried out by properly
                                    nale con competenze adeguate; si consiglia di compilare   qualified personnel; we recommend filling out a log with
                                    un registro con i dati di dosaggio, temperature e pressioni   the doses, temperatures and pressures detected during
                                    registrati durante i processi.           the processes.


                         Importante  Negli impianti eseguiti con prodotti Aquatechnik, in cui   In systems made with Aquatechnik products that requi-
                          Important  si renda necessario eseguire lavaggi o azioni permanenti   re washing or permanent sanitation actions, it is always
                                    sanificanti, è sempre consigliabile chiedere la consulenza   advisable to consult the Technical Department, writing to
                                    dell’Ufficio Tecnico scrivendo alla seguente mail:   the following e-mail address:
                                    ufficio.tecnico@aquatechnik.it           ufficio.tecnico@aquatechnik.it




                                                                                                                      83
   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90