Page 164 - HITACHI - COMMERCIALE E VRF
P. 164

164   tà dell’Acquirente peggiori prima della consegna, HI-  duzioni del valore di quanto utilizzato da HITACHI ad   alcun ritardo nelle consegne causato da circostanze
            TACHI potrà richiedere il pagamento intero o parziale   altri scopi) e anche di riscuotere dall’Acquirente una   descritte nelle sub-clausole 4 (3) e 4 (4) di queste con-
            del prezzo prima della consegna, ovvero che l’Acqui-  somma pari al lucro cessante di HITACHI derivante   dizioni.
            rente fornisca una garanzia di pagamento completo   da  tale  risoluzione.  L’esercizio  da  parte  di  HITACHI
            (inclusi eventuali interessi maturati) in una forma ac-  della facoltà di posticipare la consegna o la fabbrica-  13. CESSIONE
            cettabile per HITACHI a prescindere da qualsiasi con-  zione non impedirà il successivo esercizio da parte di
            dizione di credito sia stata concordata tra HITACHI e   HITACHI del diritto di risolvere il presente Contratto   Nessuna parte senza il previo consenso scritto dell’al-
            l’Acquirente.                    e/o qualsiasi altro Contratto in essere tra HITACHI e   tra  parte  (che  non  sarà  irragionevolmente  negato)
            (4) A prescindere da qualsiasi presunta contraria im-  l’Acquirente.  potrà trasferire o cedere alcuno dei diritti o doveri ai
            putazione da parte dell’Acquirente, tutti i pagamenti             sensi del Contratto e quando tale consenso sia dato
            effettuati dall’Acquirente ad HITACHI saranno impu-  10. DIRITTI DI TERZI  fornirà copie di tali cessioni all’altra parte.
            tati prima a Prodotti che sono stati rivenduti dall’Ac-
            quirente e successivamente a Prodotti che siano ri-  (1)  Nella  presente  clausola  10,  per  “Diritti  di  Terzi”   14. LICENZE E CONSENSI
            masti in possesso o sotto il controllo dell’Acquirente.  si intendono tutti i diritti relativi a brevetti, modelli
            (5)  HITACHI  potrà  compensare  qualsiasi  importo  le   registrati  o  non  registrati,  marchi,  diritti  d’autore  o   (1) Qualora licenze o autorizzazioni governative o di
            sia dovuto dall’Acquirente con qualsiasi importo sia   qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale e diritti   altre autorità siano richieste per l’acquisto, trasporto
            dovuto all’Acquirente da HITACHI.  di know-how proteggibili o meno per legge, che siano   o utilizzo dei Prodotti da parte dell’Acquirente, l’Ac-
                                             di proprietà o controllati da Terzi.  quirente otterrà le stesse a proprie spese e, se neces-
            8. PRODOTTI DIFETTOSI            (2) Quando un Prodotto è fabbricato secondo le spe-  sario, produrrà evidenza delle medesime ad HITACHI,
                                             cifiche dell’Acquirente o quando l’utilizzo di tale Pro-  su  richiesta.  L’inadempimento  a  quanto  sopra  non
            (1)  Qualora i Prodotti siano difettosi alla con-  dotto da parte dell’Acquirente violi un Diritto di Terzi   darà diritto all’Acquirente di trattenere o di ritarda-
            segna  ed  i  difetti  derivino  dall’utilizzo  di     nonostante il Prodotto stesso non ne costituisca una   re il pagamento del prezzo. Qualsiasi spesa o costo
            materiali difettosi o incorretta manodopera e non sia-  violazione,  l’Acquirente  indennizzerà  HITACHI  contro   addizionale sostenuta da HITACHI che risulti da tale
            no causati da normale deterioramento, da condizioni   ogni azione, pretesa, costo, danno o perdita derivan-  inadempimento sarà a spese dell’Acquirente.
            di immagazzinamento, trasporto o utilizzo anormali   te da qualsiasi violazione di tali diritti in relazione al   (2)  Qualora  HITACHI  abbia  bisogno  di  ottene-
            o  inappropriati  o  dalla  combinazione  dei  Prodotti   Prodotto così fabbricato o all’utilizzo a cui l’Acquirente   re  una  licenza  di  esportazione  dalle  competen-
            con  altri  prodotti  non  forniti  da  HITACHI  o  da  ogni   abbia destinato il Prodotto a seconda del caso.  ti  autorità  italiane  o,  in  caso  di  spedizione  di-
            azione o negligenza o inadempienza dell’Acquirente   (3) Qualsiasi riferimento effettuato da HITACHI a bre-  retta,  di  un  altro  paese,  l’Acquirente  fornirà  ad
            o di terzi ed HITACHI riceva notifica scritta dei difetti   vetti, diritti d’autore, modelli registrati, marchi e ana-  HITACHI  tutte  le  informazioni  richieste  da  HI-
            tempestivamente,  non  appena  gli  stessi  siano  sco-  loghe forme di protezione non costituirà una garanzia   TACHI  a  tale  scopo,  incluso,  in  via  meramen-
            perti dall’Acquirente, ed in ogni caso entro sei mesi (o   della validità degli stessi.  te  esemplificativa,  il  paese  di  ultima  destina-
            diverso periodo di tempo che possa essere specifica-  (4) HITACHI non garantisce che i Prodotti non violino   zione  ed  il  nome  ed  indirizzo  del  ricevente,  e
            mente concordato da HITACHI per alcuni tipi di Pro-  alcun Diritto di Terzi e tutte le garanzie a tale effetto,   garantirà  che  tali  informazioni  siano  vere,  accurate
            dotti)  successivamente  alla  consegna,  allora,  salvo   espresse o implicite, di legge o di altro tipo sono con   e  sufficientemente  dettagliate.  L’Acquirente  con-
            quanto diversamente stabilito a tergo delle presenti   la presente escluse. Se in qualsiasi momento si so-  viene altresì di adottare tutte le procedure necessa-
            Condizioni,  l’unica  obbligazione  di  HITACHI  sarà,  a   stenga che i Prodotti violino Diritti di Terzi, o se nella   rie  in  connessione  a  ciò  incluso,  in  via  meramente
            propria discrezione, di riparare o sostituire l’articolo   ragionevole opinione di HITACHI è probabile che pos-  esemplificativa,  domanda  per  l’ottenimento  del
            difettoso o rimborsare all’Acquirente il relativo prez-  sa sostenersi quanto sopra, HITACHI può a sua scelta   certificato  internazionale  di  importazione,  licenza
            zo e corrispondere o rimborsare le ragionevoli spese   e a proprie spese:  di  importazione  e  verifica  di  consegna,  se  applica-
            di trasporto per la restituzione dei Prodotti difettosi   (a)  modificare  o  sostituire  i  Prodotti  senza  detrarli   bile.  L’Acquirente  non  riesporterà  né  direttamente
            ad HITACHI e per la consegna dell’articolo sostituito   dalla complessiva fornitura dei Prodotti, al fine di evi-  o  indirettamente  i  Prodotti,  interamente  o  parzial-
            o riparato.                      tare la violazione; o            mente,  o  alcuna  relativa  tecnologia,  servizio  o  in-
            (2) Salvo quanto diversamente concordato tra HITA-  (b) procurare all’Acquirente il diritto di continuare ad   formazioni  tecniche  verso  quei  paesi,  verso  i  quali
            CHI  e  l’Acquirente,  nel  caso  di  Prodotti  non  di  pro-  utilizzare i Prodotti; o  l’esportazione  di  tali  Prodotti,  tecnologia,  servizi  o
            duzione  HITACHI,  le  disposizioni  della  precedente   (c) riacquistare i Prodotti al prezzo pagato dall’Acqui-  informazioni sia limitata secondo le leggi del governo
            sub-clausola  8  (1)  si  applicheranno  solo  nel  limite   rente.  che  emette  la  suddetta  relativa  licenza  all’esporta-
            della garanzia riconosciuta ad HITACHI dal fornitore   (5) HITACHI non avrà alcuna responsabilità nei con-  zione  (eccetto  laddove  tale  licenza  all’esportazione
            di tali Prodotti.                fronti dell’Acquirente nel caso in cui i Prodotti violino   dia  specifica  approvazione).  Nel  caso  in  cui  alcuno
            (3)  L’Acquirente  tratterrà  i  Prodotti  presso  i  propri   o si sostenga violino Diritti di Terzi. Nel caso in cui i   dei Prodotti, o alcuno dei materiali, parti o compo-
            locali finché riceva istruzioni da HITACHI per la loro   Prodotti siano o possano essere oggetto di Diritti di   nenti in essi incorporati, o i relativi dati tecnici forniti
            restituzione. I Prodotti che si sostengano essere difet-  Terzi,  HITACHI  sarà  obbligata  a  trasferire  all’Acqui-  da HITACHI siano di origine statunitense, l’Acquirente
            tosi saranno soggetti ad ispezione e prova da parte di   rente solo i diritti, i titoli o gli interessi che HITACHI   conviene di rispettare i regolamenti emanati dall’Am-
            HITACHI presso i propri locali o, a discrezione di HI-  possa avere.  ministrazione Statunitense all’Esportazione.
            TACHI, presso i locali dell’Acquirente; in questo caso   (6) L’Acquirente notificherà immediatamente ad HI-  (3)   L’Acquirente   non   esporterà,   riesporterà
            l’Acquirente metterà a disposizione di HITACHI i mez-  TACHI qualsiasi pretesa presentata o azione intentata   o  renderà  disponibili  i  Prodotti,  interamen-
            zi appropriati presso i propri locali per la valutazione   o minacciata in relazione ad una pretesa violazione di   te  o  parzialmente  o  alcun  relativo  dato  tecni-
            del reclamo.                     Diritti di Terzi. HITACHI avrà il controllo su e condur-  co  verso  destinazioni  soggette  a  sanzioni  delle
            (4)  Salve  le  disposizioni  di  cui  alla  precedente   rà tali procedimenti nel modo in cui la stessa ritenga   Nazioni Unite, della Comunità Europea o nazionali,
            sub-clausola 8 (1), HITACHI non rilascia alcuna dichia-  più  opportuno.  A  richiesta  di  HITACHI,  l’Acquirente   o verso persone o organizzazioni soggette a sanzioni
            razione o garanzia e non è contenuta nel Contratto   fornirà la ragionevole assistenza in connessione agli   delle Nazioni Unite, della Comunità Europea o nazio-
            alcuna condizione, né espressa né implicita, di legge   stessi.   nali, o per scopi vietati da tali sanzioni. L’Acquirente
            o altrimenti, in relazione ai Prodotti, diversa dalla ga-         non rivenderà i Prodotti, né direttamente né indiret-
            ranzia di legge sul titolo, e dichiarazioni, condizioni o   11. SPECIFICHE ED INFORMATIVA  tamente, per l’esportazione verso un paese in viola-
            garanzie del genere di cui sopra sono con la presente   (1) A meno che non sia espressamente diversamen-  zione di ogni controllo, legge, norma o regolamento
            espressamente escluse e HITACHI non avrà alcuna re-  te convenuto per iscritto da HITACHI, tutti i disegni,   in  materia  di  esportazione  del  paese  di  origine  dei
            sponsabilità nei confronti dell’Acquirente in relazione   i progetti, le specifiche ed i particolari di dimensioni,   Prodotti.
            a qualsivoglia perdita, danno o detrimento (incluse   peso  e  ogni  altra  informazione  fornita  da  HITACHI   (4) L’Acquirente conferma che i Prodotti o alcun re-
            perdite speciali, dirette, indirette o consequenziali e   hanno  un  valore  puramente  approssimativo  ed  HI-  lativo  dato  tecnico  non  saranno  utilizzati  per  scopi
            lucro cessante) che risultino da materiali difettosi, in-  TACHI non avrà alcuna responsabilità in relazione a   correlati alla proliferazione di alcuna arma di distru-
            corretta manodopera o altrimenti in qualsiasi modo   qualsiasi deviazione dagli stessi. HITACHI avrà il di-  zione di massa (armi chimiche, biologiche o nucleari
            essi si verifichino e a prescindere dal fatto che siano   ritto di modificare le specifiche tecniche dei Prodotti   e relativi missili).
            o meno causati da colpa di HITACHI, dei suoi dipen-  senza preavviso.  (5)   L’Acquirente   conserverà   documentazio-
            denti  o  agenti.  Tuttavia  HITACHI  sarà  responsabile   (2)  HITACHI  non  accetta  alcuna  responsabilità  per   ne  per  almeno  quattro  (4)  anni  dalla  data  del-
            per dolo o colpa grave e morte o lesione personale   qualsivoglia errore, omissione o altri difetti nei dise-  le  spedizioni  di  HITACHI  a  comprova  che  i  Pro-
            ad essa attribuibile.            gni, progetti o specifiche preparate da, o per conto,   dotti  forniti  all’Acquirente  sono  stati  ricevuti
                                             dell’Acquirente o degli agenti, subcontraenti o dipen-  presso la destinazione consentita dalle leggi del go-
            9. INSOLVENZA E INADEMPIMENTO    denti  dell’Acquirente,  e  HITACHI  sarà  indennizzata   verno che emette la licenza di esportazione; l’Acqui-
                                             dall’Acquirente  per  ogni  e  qualsiasi  responsabilità   rente produrrà tale evidenza a richiesta di HITACHI.
            Qualora  l’Acquirente  non  paghi  ad  HITACHI  quanto   e spesa sostenuta da HITACHI in relazione a quanto   (6) Le obbligazioni di HITACHI ai sensi di qualsivoglia
            dovuto nei termini delle  presenti Condizioni o  violi   sopra.   Contratto saranno condizionate a tutte le necessarie
            le presenti Condizioni o qualsiasi altro Contratto con   (3) tutti i disegni, progetti, specifiche ed informazioni   licenze  o  consensi  da  ottenersi  presso  le  rispettive
            HITACHI o stipuli un concordato o presenti istanza di   fornite  da  HITACHI  hanno  carattere  riservato  e  non   autorità.
            fallimento o si accordi con i creditori o sia emesso un   saranno divulgati ad alcun terzo senza il previo con-  (7) L’Acquirente confermerà separatamente ad HITA-
            provvedimento di sequestro dei beni del fallito e di   senso scritto di HITACHI.  CHI il rigoroso adempimento ai presenti termini (No-
            contestuale nomina del curatore fallimentare (in caso             tifica di Conferma).
            di società) o sia adottata una delibera di liquidazio-  12. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
            ne dell’Acquirente (per scopi diversi da quelli di una            15. TERMINI COMMERCIALI
            fusione  o  riorganizzazione)  o  qualora  venga  nomi-  (1) HITACHI non sarà responsabile per alcuna perdita
            nato un curatore per alcuno dei beni o delle imprese   indiretta  o  consequenziale,  perdita  di  guadagno,  di   In qualsiasi caso i prodotti siano venduti, in merito al
            dell’Acquirente  o  emergano  circostanze  che  diano   avviamento, e/o perdita di risparmi previsti in ciascun   costo, l'assicurazione, il nolo franco a bordo o le con-
            diritto ad una Corte o ad un creditore di nominare un   caso in qualsiasi modo causati.  dizioni definite con altri termini commerciali interna-
            curatore o amministratore o che dia diritto alla Corte   (2)  Senza  pregiudizio  per  le  disposizioni  di   zionali, si applicherà il significato che di tali termini è
            di emettere un ordine di liquidazione o qualora l’Ac-  cui  alla  sub-clausola  12  (1)  HITACHI  non  sarà     dato negli Incoterms (2020), che definiscono in modo
            quirente adotti o subisca una simile o analoga azione   responsabile  nei  confronti  dell’Acquirente  per  alcu-  inequivocabile responsabilità, costi e obblighi riferi-
            in conseguenza di una situazione di debito, HITACHI   na  perdita  o  danno  sia  per  colpa,  inadempimento   bili ai singoli soggetti coinvolti in una transazione di
            potrà, senza pregiudizio per alcun altro dei suoi dirit-  contrattuale, false dichiarazioni o altrimenti, per un   merci tra nazioni diverse.
            ti, posticipare la consegna o la fabbricazione (con ri-  importo eccedente, nel complesso, l’importo effetti-
            ferimento sia al Contratto in questione che a qualsiasi   vamente pagato dall’Acquirente ad HITACHI ai sensi   16. RINUNCIA
            altro Contratto in essere tra HITACHI e l’Acquirente)   del Contratto.
            fino a che tale pagamento non sia stato effettuato o   (3)  La  limitazione  di  responsabilità  di  cui  alle   Il mancato esercizio o reclamo da parte di HITACHI
            altra violazione sia stata rimediata e/o (a propria di-  precedenti  sub-clausole  12  (1)  e  12  (2)  non     dei propri diritti ai sensi delle presenti condizioni non
            screzione) risolvere il presente Contratto (e/o qualsia-  opererà per escludere o restringere la responsabilità   sarà interpretato come una rinuncia a tali diritti né
            si altro Contratto in essere tra HITACHI e l’Acquirente)   di HITACHI per dolo, colpa grave, frode o truffa o per   avrà l’effetto di impedire l’esercizio o il reclamo di tali
            e  di  riscuotere  il  pagamento  per  tutte  le  consegne   morte o lesione personale causata da propria colpa.  diritti in qualsiasi momento successivo.
            già effettuate e per il costo di materiali e lavoro già   (4) Al fine di evitare ogni dubbio HITACHI non avrà al-
            spesi ai fini di consegne future (meno eventuali de-  cuna responsabilità nei confronti dell’Acquirente per
   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169