Page 358 - BELLOSTA RUBINETTERIE - WELLNESS SPA-REVIVRE
P. 358

COMANDI LIFE ORIGINAL HP


                                                                                                        EQB DESIGN


            NOTA VALIDA PER TUTTI I MISCELATORI INCASSO ALTA PORTATA  NOTE FOR ALL BUILT-IN THERMOSTATIC MIXER HIGH RATE
            Campo di funzionamento da 0,5 bar a 5 bar (per pressioni superiori inserire  From 0,5 bar to 5 bar (for more pressure used flow-limit). From 3 bar, at one way 40
            limitatori di portata). Portata a 3 bar, singola uscita circa 40 l/min.  l/min
            COMANDI TERMOSTATICI AD ALTA PORTATA                   HIGH RATE THERMOSTATIC MIXER
            Tutti i comandi termostatici ad alta portata possono essere installati in verticale   All high rate thermostatic mixer can be installed in vertical (with hot and cold water
            (con entrate dell’acqua calda e fredda rivolte verso il basso) o in orizzontale (con   inlets pointing down) or horizontally (with hot and cold water directed toward the
            entrate dell’acqua calda e fredda rivolte verso il lato destro).  right side).
            Blocco di sicurezza a 38 °C                           Safety block at 38° C
            Temperatura minima di esercizio: 3°C FREDDA (consigliata 15°C)  Minimum working temperature 3°C COLD WATER (suggested 15°C)
            Temperatura massima di esercizio: 80°C CALDA (consigliata 65°C) Differenziale   Maximum working temperature 80°C HOT WATER (suggested 65°C)
            termico consigliato: 50°C                             Suggested temperature differential: 50°C
            Pressione minima di esercizio: 0.5 bar                Minimum pressure of working: 0.5 bar
            Pressione massima di esercizio: 5 bar (per pressioni superiori si raccomanda di   Maximum operating pressure: 5 bar (For higher hydraulic pressures we recommend
            installare un limitatore di pressione)                to install a pressure reducer)
            Pressione d’esercizio consigliata: 3 bar              Pressure of working advised: 3 bar
            Sistema di sicurezza con blocco dell’erogazione, in caso di mancanza di una   Safety system with water supply block in case either hot or cold water is missing
            delle due acque                                       Supplied with steel filter to keep the impurity out
            Dotati di filtri in acciaio inox per il trattenimento delle impurità  FEATURES OF HIGH CAPACITY THERMOSTATIC MIXERS FROM 1 TILL 4 EXITS
            CARATTERISTICHE DEI TERMOSTATICI ALTA PORTATA DA 1 A 4 USCITE   WITH OPTION OF ONE OR SEPARATE RESTRICTED WALL CONTROLS
            CON PIASTRE UNITE E SINGOLE VINCOLATE                 1) All the outflows are unconnected (they can be open at the same time – obviously in
            1) Tutte le uscite sono indipendenti (si possono aprire in contemporanea – in   this case the water-flow capacity divides onto all the open ways).
            questo caso, logicamente, la portata si ripartisce su tutte le vie aperte).  2) The single taps have the water-flow towards the right hand-side (or towards the top
            2) I rubinetti singoli presentano l’erogazione dell’acqua verso destra (o verso   if they are sep up in the horizontal position).
            l’alto se installati in orizzontale).                 3) The thermostatic mixers with one/four outflows have all the water-flow gateways
            3) I termostatici da 1 a 4 uscite presentano tutte le vie di erogazione dell’acqua   towards the right hand-side (or all the gateways towards the top if they are set up in
            verso destra (o tutte verso l’alto se installati in orizzontale).  the horizontal position).
            4) A 3 bar, le portate per una singola uscita sono di 40 l/min circa.  4) To three bars, the single gateway water-flow capacities are about 40 l/min.
            FUNZIONAMENTO:                                        INSTRUCTIONS:
            Sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo   It works both with electrical and gas water heater
            Impianti centralizzati                                Central heating systems
            Caldaie murali e da terra ad accumulo                 Wall and floor boiler
            ATTENZIONE:                                           ATTENTION:
            Si consiglia, di contattare il proprio termoidraulico di fiducia per una corretta   It is strongly recommended that the product is only installed by a fully qualified
            e funzionale installazione del miscelatore termostatico, sia con i dispositivi di   plumber who is aware of the installation and the pressure requirements of the system
            riscaldamento sopraelencati, che con altre tipologie.  (both for the heating systems above mentioned and others).

            SCHEMA FUNZIONAMENTO MISCELATORI TERMOSTATICI 2/3/4 USCITE
            Leva in posizione ore 12 = deviatore chiuso. Ruotando verso destra o sinistra si attiva-
            no le diverse uscite. Partendo dalla posizione di STOP, durante la rotazione la portata
            dell’acqua si incrementa verso la posizione successiva.Tra 2 uscite adiacenti durante la
            rotazione diminuisce la portata dell’uscita iniziale ed incrementa quella della successi-
            va. In posizione intermedia sono entrambe attive a pari portata.

            SCHEME OPERATING THERMOSTATIC MIXER 2/3/4 OUT
            Lever to the 12 o’clock position = switch closed. Turning left or right. They activate
            different outputs. Starting from the STOP position, while rotation of the water flow rate
            between two adjacent outputs is increased towards the next position. Between two
            adjacent outputs during the rotation decreases the initial output flow and increases that
            of the next. In position intermediate are both active at the same flow rate.

            SCHEMA FUNZIONAMENTO DEVIATORI 2/3/5 USCITE 3/4”
            DEVIATORI 2/3 USCITE: Leva in posizione ore 12 = deviatore chiuso. Ruotando verso
            destra o sinistra si attivano le diverse uscite. Partendo dalla posizione di STOP, durante
            la rotazione la portata dell’acqua si incrementa verso la posizione successiva.Tra 2 uscite
            adiacenti durante la rotazione diminuisce la portata dell’uscita iniziale ed incrementa
            quella della successiva. In posizione intermedia sono entrambe attive a pari portata.
            DEVIATORI 5 USCITE: Questi deviatori non hanno funzione di chiusura. Ruotando verso
            destra o sinistra si attivano le uscite. Tra 2 uscite adiacenti durante la rotazione diminu-
            isce la portata dell’uscita iniziale ed incrementa quella della successiva. In posizione
            intermedia sono entrambe attive a pari portata.
            SCHEME OPERATION SWITCHES FLUSH OUTPUT 2/3/5 3/4”
            SWITCHES FLUSH OUTPUT 2/3: Lever to the 12 o’clock position = switch closed. Turning
            left or right. They activate different outputs. Starting from the STOP position, while rotation
            of the water flow rate between two adjacent outputs is increased towards the next position.
            Between two adjacent outputs during the rotation decreases the initial output flow and
            increases that of the next. In position intermediate are both active at the same flow rate.
            SWITCHES FLUSH OUTPUT 5: These diverters have not closing function. By turning to                              COMANDI
            the right or left activates the outputs. Between two adjacent outputs during the rotation                      LIFE ORIGINAL
            decreases the initial output flow and increases that of the next. In position intermediate                     HP
            are both active at the same flow rate.
            PROGETTO SU MISURA: RICHIESTE SPECIALI                PROGETTO SU MISURA: SPECIAL REQUESTS
            I tecnici di Bellosta Rubinetterie sono, inoltre, a disposizione di architetti e   Engineers Bellosta Rubinetterie are also available to architects and designers, to
            designers, per offrire un servizio esclusivo: personalizzazioni di elementi in   offer an exclusive service: customizations of items according to specific aesthetic
            funzione  di  specifiche richieste estetiche  o problematiche  legate a vincoli   requirements or  issues related  to  design constraints, verification of the feasibility
            progettuali, verifica della fattibilità attraverso opportuni studi CAD e sviluppo   studies and development through appropriate CAD technical design the required
                                                                  special product. For information and requests “SU MISURA” PROJECTS:
            del disegno tecnico del prodotto speciale richiesto.   ufficiotecnico@bellostarubinetterie.com
            Per informazioni e richieste PROGETTI SU MISURA:
            ufficiotecnico@bellostarubinetterie.com




                                                                                                                    357
   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363